An example of a Shinto wedding vow

今日 の 吉日 に 私共 は 御神前 で

きょう の よきひ に わたくしども は ごしんまえ で

kyou no yokihi ni watakisidomo wa goshinmae de

Today of luckyday at we (subject particle) before god(s) at

On this fortunate day, we, before (the) god(s)

結婚式 を 挙げます

けっこんしき を あげます

kekkonshiki o agemasu

weddingceremony (object particle) perform

perform a wedding ceremony

今後 御神徳 を 戴きまして 相和 し

こんご ごしんとく を いただきまして あいわ し

kongo goshintoku o itadakimashite aiwa si

afternow gods’ virtuous deeds (object particle) receive together peace??? and


相敬 し 夫婦 の 道 を 守り 苦楽 を とも に し

あいけい し ふうふ の みち を くらく を とも に し

aikei si fuufu no michi o kuraku o tomo ni shi

together respect??? (and) marriedcouple of path (object particle) joysandsorrows (object particle) together at do

to share your joys and sorrows together in respect???

平和な 生活 を 営んで

へいわな せいかつ を いとなんで

heiwana seikatsu o itonande

peaceful life (object particle) carryon

to live a peaceful life together

子孫 繁栄 の 途 を 開き 終生 変わらぬこと

しそん はんえい の みち を ひらき しゅうせい かわらぬこと

shison hanei no michi o hiraki shuusei kawaranukoto

decendants prosper of path?? (object particle) open lifelong notchanging

an unchanging life full of decendants and prosperity??

を お誓い 致します

を おちかい いたします

o ochikai itashimasu

(object particle) honorablevow do

we vow

何卒 幾久しく 御守護 下さいますよう お願い 申し上げます

ないとぞ いくひさしく ごしゅご くださいますよう おねがい もしあげます

naizo ikuhisasiku goshugo kudasaimasuyou onegai moshiagemasu

please forever honorableprotect please please wesay

please protect us forever

茲 に 謹んで 誓詞 を 奉ります

ここ に つつしんで せいし を たてまつります

koko ni tsutsshiunde seishi o tatematsurimasu

love??? in humbly vow (object particle) offer

in love??? we humbly offer our vow


  1. Richard Leach said,

    December 9, 2008 at 6:47 pm


    I wonder if you can help me. I am looking for a copy (Hiragana, Romanji, and translation, if available) of the marriage vows that were exchanged (spoken) between my wife and I in 1991 at a traditional Shinto wedding ceremony at the Meiji Jingu Temple in Tokyo. I am having a hard time remembering, but I was required to recite something that I think was referred to as ‘sei shi’ ?

    Thank you very much

    Richard Leach

    • Mathias said,

      May 17, 2012 at 8:37 am

      Are you still interested finding that text? I will have a Japanese marriage soon and this will involve a Seishi. Maybe it’s the same text?

  2. aeigleif said,

    April 13, 2012 at 12:30 am

    Thanks. I had no idea what I said at my wedding…

  3. jarmida said,

    January 14, 2020 at 9:28 am

    hi good day to all of you!
    can i have a favor?
    my wedding is on april i just want to have a nihonggo vows but written by romaji or hiragan..
    someone can help me please ! i will appreciate this much.. thanks in advance.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: