Why is “Heights” the part of the name of so many buildings that are neither high rise nor on a hill?

The author of Angry White Pyjamas asks this question in the book.

Like the (originally German) word Heim, for some reason it came to be g general word for something halfway between an apaato (アパート, from a shortening of “apartment”, a wooden, usually two storey set of rabbit hutches) and manshon (マンション, from mansion, a usually high rise concrete block of flats, sometimes translated as “condo”), for example a two storey apartment building with thin concrete walls. The Mori company is guilty of something similar with the more recent of their “…Hills” developments, which have lost all connection to slopes. In the same way, I’m guessing one company started abusing the word “Heights” and it caught on.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: