Why does “abura o uru” (油を売る- sell oil) mean loaf/slack?

“the oil seller in olden times used to stroll leisurely from house to house chatting, flirting, and gossiping” Read the rest of this entry »


Why do the English titles of Japanese films and manga often have so little connection to the Japanese title?

My favourite example of this (as well as my favourite manga) is Urayasu Tekkin Kazoku (literal translation Urayasu- a lower middle class area of Chiba near Disneyland- Steel Muscle Family), which for some reason gets the English title Super Radical Gag Family. And the reason is… Read the rest of this entry »

What the Japanese really mean Slang of the Day

Japanese- Rakon
Literal translation- bare root (vegetable)
Slang meaning-   Read the rest of this entry »